|
英文契約書作成代行 |
 |
Contract |
|
|
|
we draw up an English contract |
>>英文契約書の骨格 |
@表題 |
 |
Title |
|
|
|
|
ex)DISTRIBUTORSHIP AGREEMENT |
|
A前文 |
 |
Preamble |
|
|
|
|
|
B頭書 |
 |
Superscription |
|
|
|
|
頭書では、契約当事者、所在地、契約日等を
載し、契約締結を示す。 |
THIS AGREEMENT is made and entered
into〜 by and between 〜
|
|
C説明条項 |
 |
Recitals |
|
|
|
|
(Recitals, or ,Whereas Clauses) |
|
D約因 |
 |
Consideration |
|
|
|
|
THEREFORE, in consideration 〜 |
the parties hereto hereby agree as follows:
|
|
第1条 定義 / Article1 Definition |
第2条 個別規定 / Article2〜
Individual provisions
|
第○条 一般条項 / Article |
|
|
|
契約譲渡 |
Assignability |
|
|
|
|
全く知らない相手に契約上の権利を譲渡されるのを防止するため |
|
|
|
|
|
権利放棄 |
Waiver |
|
|
|
|
契約締結において、一部の履行がなされないことを認めたとしても、他の契約上の義務を放棄するものではないこととし、契約の継続を望む当事者間の契約上の拘束力を認め、臨機応変な契約当事者の対応を認めるもの |
|
|
|
|
|
見出し効力 |
Headings |
|
|
|
|
見出しの効力を認めると、不十分な抽象的な文言で、契約の解釈が変わってしまうため |
|
|
|
|
|
支配言語 |
ControllingLanguage |
|
|
|
|
支配言語を何にするかにより、準拠法をいかに定めるとしても、契約書の解釈に影響を及ぼしてしまうため、慎重を要する |
|
|
|
|
|
準拠法 |
Governing Law |
|
|
|
|
契約解釈の基準となる法律を定める。国際私法上、当事者間の合意にて準拠法を定める |
|
|
|
|
|
裁判管轄 |
Jurisdiction |
|
|
|
|
準拠法を何処と定めることと裁判管轄をどう定めるかは異なった問題です。契約書の書面での攻防といわれる一面が生じる場面でもあります。契約当事者のどちらも、自己に有利な裁判管轄を希望するためです。 |
|
|
|
|
|
訴訟費用 |
Litigation Cost |
|
|
|
|
弁護士費用等の負担については、各国の法律によって異なっています。そこで、訴訟費用の紛争防止のためにあらかじめ定めておくことが必要 |
|
|
|
|
|
仲裁 |
Arbitration |
|
|
|
|
当事者間の紛争においては、訴訟によらず話し合いにて合意をすることが、訴訟費用や無駄な時間を浪費しなくても良い点でメリットがあります。 |
|
|
|
|
|
信義誠実 |
Good Faith 〜 |
|
|
|
|
当事者間の紛争においては、訴訟によらず話し合いにて合意をすることが、訴訟費用や無駄な時間を浪費しなくても良い点でメリットがあります。 |
|
などなどの一般条項があります。 |
契約末尾 / End (IN WITNES WHEREOF
|
IN WITNESS WHEREOF, the parties to this
Agreement have executed these presents
on the day and year first above written. |
署名 / Signature |
|
英文契約書作成のポイント |
□「すべきである」=shall を使う
→would や should の曖昧な仮定的単語
を使用しない |
□「権利がある」=be entitled to |
□契約の効力発生日に注意 |
→英米法では契約書の引渡しの段階で
効力が発生するため、契約書が相手方
に到達し署名した日が契約の効力発生
日となります。 |
|
英文契約書例 |
□売買契約 / SALES AGREEMENT |
(注意点)売買目的物の特定、条件の確定
危険負担の明確化
関税支払等の支払関係の対応
製品における品質保証 |
|
□販売店契約 /
DISTRIBUTORSHIP AGREEMENT |
(注意点)販売店における知的財産権の使用
に対する対応
一定数以上の購買数を確保する義
務販売条件等の確定 |
|
□ライセンス契約 / LICENSE AGREEMENT |
(注意点)ロイヤリティーの計算
特許権の許諾期間 |
|
□国際合弁契約ジョイントベンチャー /
JOINT VENTURE AGREEMENT |
(注意点)資本金
株式の引き受け
株式譲渡制限
機関構成、
競業避止義務等の規定 |